TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1983-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conveyor-belt patroller 1, fiche 1, Anglais, conveyor%2Dbelt%20patroller
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 7717-152 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 1, Anglais, - conveyor%2Dbelt%20patroller
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(MINING & QUARRYING) 1, fiche 1, Anglais, - conveyor%2Dbelt%20patroller
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inspecteur-patrouilleur de bande transporteuse 1, fiche 1, Français, inspecteur%2Dpatrouilleur%20de%20bande%20transporteuse
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- inspectrice-patrouilleuse de bande transporteuse 2, fiche 1, Français, inspectrice%2Dpatrouilleuse%20de%20bande%20transporteuse
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 7717-152 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 1, Français, - inspecteur%2Dpatrouilleur%20de%20bande%20transporteuse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(MINES ET CARRIÈRES) 1, fiche 1, Français, - inspecteur%2Dpatrouilleur%20de%20bande%20transporteuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contract counsel
1, fiche 2, Anglais, contract%20counsel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4112 - Lawyers and Quebec Notaries. 2, fiche 2, Anglais, - contract%20counsel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avocate-conseil spécialisé en contrats
1, fiche 2, Français, avocate%2Dconseil%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20contrats
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avocate-conseil spécialisée en contrats 1, fiche 2, Français, avocate%2Dconseil%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20contrats
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4112 - Avocats/avocates (partout au Canada) et notaires (au Québec). 2, fiche 2, Français, - avocate%2Dconseil%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20contrats
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- avocat conseil spécialisé en contrats
- avocate conseil spécialisée en contrats
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Minister of Communications as Minister for Purposes of the Act with Respect to Certain Museums
1, fiche 3, Anglais, Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Communications%20as%20Minister%20for%20Purposes%20of%20the%20Act%20with%20Respect%20to%20Certain%20Museums
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Décret chargeant le ministre des Communications d'agir à titre de ministre pour l'application de la Loi à l'égard de certains musées
1, fiche 3, Français, D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Communications%20d%27agir%20%C3%A0%20titre%20de%20ministre%20pour%20l%27application%20de%20la%20Loi%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certains%20mus%C3%A9es
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general temporary assistance 1, fiche 4, Anglais, general%20temporary%20assistance
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personnel temporaire
1, fiche 4, Français, personnel%20temporaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
remplaçants et surnuméraires. 1, fiche 4, Français, - personnel%20temporaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- racehorse trainer
1, fiche 5, Anglais, racehorse%20trainer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- race horse trainer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entraîneur de chevaux de course
1, fiche 5, Français, entra%C3%AEneur%20de%20chevaux%20de%20course
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- entraîneuse de chevaux de course 1, fiche 5, Français, entra%C3%AEneuse%20de%20chevaux%20de%20course
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- naked miterwort
1, fiche 6, Anglais, naked%20miterwort
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Wild flower of the family Saxifragaceae. Few greenish flowers with fringed petals. Cold northern woods, North America. 2, fiche 6, Anglais, - naked%20miterwort
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mitrelle nue
1, fiche 6, Français, mitrelle%20nue
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fleur sauvage de la famille des Saxifragacées. Fleurs peu nombreuses, verdâtres à pétales frangés. Bois froids du nord et de l'est du Québec. 2, fiche 6, Français, - mitrelle%20nue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mail ballot
1, fiche 7, Anglais, mail%20ballot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- postal ballot 2, fiche 7, Anglais, postal%20ballot
correct
- mail-in ballot 2, fiche 7, Anglais, mail%2Din%20ballot
correct
- postal ballot paper 3, fiche 7, Anglais, postal%20ballot%20paper
- postal ballot-paper 4, fiche 7, Anglais, postal%20ballot%2Dpaper
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Since an application for a mail ballot, as well as the envelope in which the ballot is returned, must be witnessed by an elector whose name is on the list of electors, there may not be any need for the Returning Officer to carry out any further investigation ... 5, fiche 7, Anglais, - mail%20ballot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bulletin de vote postal
1, fiche 7, Français, bulletin%20de%20vote%20postal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bulletin de vote par correspondance 2, fiche 7, Français, bulletin%20de%20vote%20par%20correspondance
nom masculin
- bulletin postal 3, fiche 7, Français, bulletin%20postal
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L’électeur à qui un bulletin de vote postal a été envoyé, remis ou fourni en vertu des paragraphes 4.2(1) ou (3) peut obtenir un bulletin de vote et voter en personne à un bureau de votation [...] 4, fiche 7, Français, - bulletin%20de%20vote%20postal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- boleta de votación postal
1, fiche 7, Espagnol, boleta%20de%20votaci%C3%B3n%20postal
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- boleta electoral para votación por correo 2, fiche 7, Espagnol, boleta%20electoral%20para%20votaci%C3%B3n%20por%20correo
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Optics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sparker mass spectrometry 1, fiche 8, Anglais, sparker%20mass%20spectrometry
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... concerned with using sparker mass spectrometry for analyzing solids ... 1, fiche 8, Anglais, - sparker%20mass%20spectrometry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Optique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- spectrométrie de masse à étincelles
1, fiche 8, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20%C3%A0%20%C3%A9tincelles
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- spectrométrie de masse à étincelle 2, fiche 8, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20%C3%A0%20%C3%A9tincelle
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Spectrométrie de masse à étincelles. L’ionisation est obtenue par une étincelle haute tension, haute fréquence, entre deux électrodes formées de l’échantillon à analyser. La méthode est bien adaptée à la recherche des impuretés dans les solides. Son domaine d’application est plus vaste et plus homogène que celui de la spectrométrie d’émission, puisqu’il est possible de doser pratiquement tous les éléments, ainsi que leurs isotopes, avec une sensibilité souvent plus élevée. Cependant, son utilisation en analyse quantitative est compliquée par différents facteurs : choix d’un élément de référence, réponse de la plaque, facteurs de correction, etc. 1, fiche 8, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20%C3%A0%20%C3%A9tincelles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- body filler applicator 1, fiche 9, Anglais, body%20filler%20applicator
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 9, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Utilisez du mastic en tube prêt à l'emploi, que vous appliquez avec une cale en caoutchouc. 1, fiche 9, Français, - cale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Light Precision Instruments
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hand log
1, fiche 10, Anglais, hand%20log
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Petite mécanique de précision
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- loch manuel
1, fiche 10, Français, loch%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- loch à main 2, fiche 10, Français, loch%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les officiers utilisaient [la] plateforme [de pont surélevé,] située à l'endroit le plus stable et le plus sec du navire[,] pour lancer la ligne du loch manuel[,] servant à évaluer la vitesse [du navire]. 1, fiche 10, Français, - loch%20manuel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :